Terug naar overzicht
Backround

13 experts over het Vertellement

26 januari 2024

Elke dag trakteert juf Free haar klas op een ‘Vertellement’. De derdeklassers van het Sint-Gregoriuscollege in Gentbrugge genieten dan van een filmpje waarin Gentenaars een prentenboek voorlezen in hun moedertaal. Van Alba­nees, Bulgaars, Japans… tot Farsi. Maar hey, wat als je die talen niet begrijpt? Dertien ervaren Experts leggen ons geduldig uit hoe ze dat oplossen.

Welke talen spreken jullie? 

Leonie: “We spreken allemaal Nederlands. Maar sommige kinderen spreken thuis ook een andere taal: Turks, Spaans, Russisch, Nepalees en Frans.”


Wat vinden jullie van het Vertellement?

Alice: “Heel leuk! We kijken er elke dag naar uit.”


Maar begrijpen jullie de verhaaltjes dan?

Aimy: “Nee, niet altijd. Maar dat is niet erg. Als niemand in de klas de taal begrijpt, dan kijken we naar de tekeningen. Zo proberen we te raden waarover het verhaal gaat. Pas daarna leest de juf op de website waar het echt over ging.”

Siena: “We kijken ook altijd of het boek in het Nederlands in de bib van Ledeberg ligt. Daarom hebben we nu Mijnheer Tijger wordt wild in onze klas, een verhaal dat we eerst in het Turks beluisterden.”

Vind je het leuk als een verhaal in jouw moedertaal wordt verteld?
Manel: “Ja, al heb ik ook altijd een minibeetje schrik. Ieder­een kijkt en luistert dan naar jou, en dat vind ik toch wel spannend. Maar ik ben ook trots dat iedereen mijn taal eens kan horen.”

 "Trots als een verhaal in mijn moedertaal wordt verteld."

Leer je zo ook nieuwe woorden? 

Yarne: “Soms wel. Victor spreekt Spaans. Hij leerde me al tellen en ik weet ook hoe je auto zegt in het Spaans: coche!”

Artjom: “Ik leer de juf tellen in het Russisch.”

Juf Free: “Ja, maar ik kan het niet onthouden!”


Wat is de grappigste taal die jullie al hebben gehoord?

Lina: “Japans! Grappig dat die rare geluidjes ook echt iets betekenen.”

Nebi: “Japanse tekens lees je van boven naar beneden, en van rechts naar links. Heel vreemd is dat.”

Erva: “Ook in het Arabisch lees je van rechts naar links. En je schrijft het met mooie krulletjes. Dat weet ik, want ik leer de Koran lezen.”

En de mooiste taal?

Asli: “Engels, want dat kennen we al een beetje.”

Adam: “Nee, ik vond het Gentse dialect het mooist!”

Wijs! Bedankt allemaal. 

Waarom werk je met het Vertellement, juf Free?

“Ik vind het belangrijk dat elk kind zich thuis voelt in de klas. De verhaaltjes zijn een aanleiding om te praten over hun cultuur, godsdienst, hun manier van leven. Dat levert altijd superinteressante gesprekken op. Het Vertellement is ook een extra manier om met taal bezig te zijn. De tekeningen prikkelen de fantasie, de kinderen luisteren naar de woorden in de vreemde taal en proberen die te linken aan woorden die ze wél kennen. En als we het boekje in het Nederlands in de bib vinden, is het helemaal mooi!”